Antes conhecido como Caminho da Serra, depois, Caminho do Ouro, o Caminho Velho é considerado o primeiro percurso utilizado pelos colonizadores portugueses, a partir da última década do século XVI, com o objetivo de ligar o vale do Paraíba, através da Freguesia do Facâo (Cunha), a Paraty e, por via marítima, aquele porto fluminense à cidade do Rio de Janeiro. Originalmente chamado Trilha dos Guaianás ou Guaianeses, o Caminho da Serra, aberto inicialmente pela expedição de Martim Correa de Sá, em 1596, passou posteriormente a ser percorrido por tropas e tropeiros, até a segunda metade do século XVIII. (A História de Cunha 1600-2010, João Veloso). O trecho de SP é bem conservado e sinalizado, mas a parte final da estrada-parque, pertecente ao estado do RJ, assusta os turistas. Não há nenhum tipo de cuidado e respeito com a rota histórica que revela paisagem de rara beleza.
Before it was known as Caminho da Serra, after that, as the Gold Trail, the Old Path is considered the first route used by Portuguese settlers, from the last decade of the 16th century on, with the main goal to connect Paraíba Valley through Facão county (Cunha), to Paraty and, by ships connect that specific port to the city of Rio de Janeiro. It was originaly known as Guaianás or Guaianeses Trail, Caminho da Serra was initially opened by Martim de Sá's expedition, in 1956. Later on it was used by wagons until the second half of the 18th century. (A História de Cunha 1600-2010 written by João Veloso). The part of the road in São Paulo state is well preserved and offers pavement and signals, but the last part of this road-park which belongs to Rio de Janeiro state scares all the tourists. There isn't any kind of attention or respect towards this historical route that reveals scenery of rare beauty.